To visit the Temple of Mercurius                   click to Mercurius image.

 


 

                                                                        DACIA RELIGIOUS FESTIVITIES

 

 

   Iulia Iulia Caesaris Cytheris Aege garbed in robe, capite velato.

  Titus Iulius Sabinus garbed in toga praetexta, cinctu Gabino, capite velato. 

 

 

                        PRAEFATIO:

    Iulia Iulia Caesaris Cytheris Aege ordered silentium :

 

   Those who know themselves to be impure are asked to leave.

Hoc agete!. “Give your attention to this!”

Procul, o procul, este profane! “Far away, be gone, you who are profane, far from here.”

 

   Before the altar is cleaned Iulia Iulia Caesaris Cytheris Aege and Titus Iulius Sabinus performing the ritual wash hands in new, fresh water 3 times and pray:

    

Haec aqua a corpore impuritates eluat, ut pluvial terra purgat  “May my body be purified by this water, as the earth is purified by rain.”

 

   Iulia Iulia Caesaris Cytheris Aege begins cleaning and purifying the altar: The surface is cleaned with vervain and the area around the altar is aspersed with pure water. after that fresh water is spread over it. White and red wooden filets are set round the altar.

 

   The fire is lit on the altar and  Iulia Iulia Caesaris Cytheris Aege prays to Goddess Vesta:

 

“Goddess Vesta may you watch over this sacred fire.” The Goddess is offered milk.

 

POMPA:

 

   A pompa is ordered and the vessels are brought to the altar.

 

                        INVOCATIO:

 

   Di Testores are called to witness the ritual.

 

   Iulia Iulia Caesaris Cytheris Aege :

 “Iuno, hail to you goddess!  Thou art the empress of this world sitting above us all and watching over us. Goddess of the soft rains that make all things grow, without your caress nature wouldn’t be so rich. Oh, Iuno , come and watch over this ritual, bring your smile upon our province!”

   The Goddess is offered milk and honey. The milk is poured from the patera onto the sacred fire.

 

   Titus Iulius Sabinus :

 

 “Mars, powerful god  may you watch over Provincia Dacia and end all wrath that may come upon us. Witness this rite and may the strength of  thy weapons protect our cities!” The God is offered wine and honey.

 

 Incense is offered  for Iuno and Mars:

“Iuno and Mars, honor us and witness this rite !

 

 

                         SACRIFICATIO:  

 

 Titus Iulius Sabinus :

 

  “Iupiter, father of this world we come in front of you with our hearts open and by this ritual we seek to honor you. Hear our prayer and honor this rite with your presence. As many times before accept the offerings and bless our province! Your lightening rules the firmament of this world and everything knows your great power and force. Accept our libations and  send upon us your kind thoughts. May you grant our province  a  rich and peaceful life!” Laurel incense is offered to Iupiter.

 

  “Iupiter, father of this world we come in front of you with our hearts open and by this ritual we seek to honor you. Hear our prayer and honor this rite with your presence. As many times before accept the offerings and bless our province! Your lightening rules the firmament of this world and everything knows your great power and force. Accept our libations and  send upon us your kind thoughts. May you grant our province a rich and peaceful life!” Laurel incense and wine is offered to Iupiter. The wine is poured with the right hand on the altar fire.

 

  “Iupiter, we called you today to ask for your blessings. Shining god of the Heavens let your most kind thoughts fall upon us. Show mercy for the souls of our ancestors and look favorably upon our province .”

 

 Iulia Iulia Caesaris Cytheris Aege :

 

  “Hail ,Goddess, always smiling upon the mortal souls! Venus Genetrix listen to our call and accept these offerings. In the memory of our great ancestors accept this ritual and always show yourself to us beautiful and gentle. I pray to You for the spirits of the ancestors, may they be always honored”. Rose incense is offered to the goddess. Wine is poured onto the sacred fire . 

 

  "Venus Victrix, we thank you for the care that you have shown to our ancestors and we pray that you will aid  Provincia Dacia and Iulia Gens. We honor you with this rite. Grant us prosperity and a joyful life. May you look favorably upon us forever more!” Wine and honey is offered to Venus.

                                                                

 

                             LITATIO:

 

   Iulia Iulia Caesaris Chytheris Aege :

 

I offer this incense for Vesta, Iuno and Mars in thanks for attending this rite. May you always watch over Provincia Dacia and those attending today this rite!”

Wine and honey is poured on the sacred fire.

 

 

 Incense is offered once more for all the deities collectively.

 

   Titus Iulius Sabinus :

 

 “Iupiter we thank You for the kindness that You have shown . Accept our offerings and grant us a serene existence.”

 

 Iulia Iulia Caesaris Cytheris Aege :

 

 “Venus , bless us and give us chances in contests and always show yourself kind and understanding to our province!

 

 Wine and honey is offered  once more.

 

 

   Iulia Iulia Caesaris Cytheris Aege and Titus Iulius Sabinus step away from the altar and end the rite :

 

 Nil amplius vos hodie posco,superi,satis est.

“No more, Gods on High, do I ask of You today; it is enough.”

 

                         PERLITATIO :

 

   Iulia Iulia Caesaris Cytheris Aege waits for a sign from the Gods in order to see if the offerings were accepted.

 

 


                                                                 

                Marcus Moravius Piscinus Horatianus :

                                                                                         Nuntio Pro Provincia Dacia

  This morning I rose before dawn, bathed fully, and prayed before my Lares. Then did I go out and greet Caelus Nocturnus, and thereby began to erect my terrestrial templum, guided as I was by the stars. Each station was then set off and solemnized, locus liberatur ecfareturque, calling upon Caelus in the north, Iove in the northeast, the Dioscuri in the east, Ceres and Libera in the southeast, Sol Invictus in the south, Mars in the southwest, the Parcae in the west, and bid the Tempestes to remain in the northwest.

 The altar at the center of the hortus Ceres was scrubbed with the herbs of Diana and freshened with mints. Three times did I asperse the area around the altar with pure water with a bough of the Sabine herb. Then did I erect the molucum and solemnize it with wine and sage, adding next hot coals from my hearth and tinder. My wife assisted me as a camilla, as I did wash my hands in pure rain water and aspersed my head three times.

                                                 Haec aqua a corpore impuritates eluat, ut pluvia aera purgat.
                                        "May this water cleanse my body of impurities, as the rain cleanses the air."

 As the sun rose, I stood before the path into the hortus Cereris and greeted Janus Matutinus manus supina.

 Ave, ave, Pater Iane Matutinus. Tecum surgeo, Tecum bibo. Pater Iane testem te testor mihi, tum ego, Marcus Moravius Piscinus, dico, Pater Iane Matutine, ut tu audias, hoc vinum dato. Illaec advorsum si quid pecasso, Pater Iane, veneror te ut miserus ego esse. Iane pater, macte istace libatione pollucenda esto, macte vino inferio esto.

 "Hail Father Janus Matutinus. With You I rise, with You I drink. Father Janus, I call on you to witness. Then I, Marcus Moravius Piscinus, I speak, Father Janus Matutinus, that you may hear - I will give to You this wine. And if I do anything to violate this rite, I pray that I shall suffer misfortune. Father Janus, may you be strengthened by this libation, may you be honored by this portion of wine."

 Approaching the altar manus liberalita I called upon Ceres Feretina and Libera.

 Sacrissima Mater, te appello, age adsta, mane, audi; iteradum eadem ista mihi. Da mihi hasce opes, quas peto, quas precor porrige opitula. Vos, Ceres Ferentina ac Libera, precor, Iunes Nutrices, ceteri superi infernique Di, qui hanc urbes provinciae Daciae, hoc sacratos lacus locosque colitis, ut ita nobis volentes propitii adsitis,

"Most Holy Mother, on You I call, come, stand by me, stay, and listen to my pleas. Speak to me once again, in Your own words, as You did before. Grant me the strength, Goddess, to whom I ask, to whom I pray; extend your assistance to me. Ceres Ferentina and Libera, Nurturing Junos, and all You Gods above and below who inhabit the cities of Provincia Dacia, those hallowed lakes and groves, I pray that You attend us with Your favor and support."

 Then I made offerings of sweet-smelling herbs, sweet cakes, fresh fruits, and wine, murmuring over the offerings as I called upon Ferentina by Her secret name. At the conclusion of my sacrificatio, I gave thanks to Janus Matutinus for His attending as witness.

 Then did I take my place at the sedes inaugurationes at the station of Silvanus and erect the celestial templum.

 "Let the boundaries of my templa and the wild lands (tesca) be as I declare them with my words. That tree of whatever kind it is which I deem myself to have named, let it be the boundary of my templum and the wild land to the right. That tree, of whatever kind it is, insofar as I deem myself to have named it, let it be the boundary of my templum and the wild land on the left. Between these points I have established the templa and the wild lands by means of directing, viewing, reflecting as far as I have been most rightly aware of it within this limit."

 Offering sacrifice and addressing my question before the Gods, whether my offerings had been accepted and that Ceres Ferentina and Libera would visit their kind presence upon provincia Dacia and favor its people. I called forth, Da, Pater, augurium!

 Then the bird of Apollo cawed forth in the southeast over the station of Ceres Ferentina and Libera, cornix ab laeva. Two ravens did I see appear circling on the right who called out, corvi a dextera. The doves of Venus alit, birds of the city performed a tripudium feeding greedily, and the woodpecker of Mars responded on the left, picus ab leava. No adverse signs did I see or hear. Thus all auspices that I took were addictivae, praepetes et secundae.

           Aves admittunt!
           Ab manu Marco Moravio Piscino Horatiano.
           Vadete in pacem Cereris.

           In ante diem IX Kalendas Sextilias A. U. C. MMDCCLVIII.

 

SPQR
© 2005 Dacia-NovaRoma & Nova Roma. All rights reserved.